tag:blogger.com,1999:blog-5541500.post6077376560420339169..comments2024-03-29T11:29:58.276+09:00Comments on BigHominid's Hairy Chasms: measure upKevin Kimhttp://www.blogger.com/profile/01328790917314282058noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-5541500.post-61589048307807896312011-02-11T11:56:54.059+09:002011-02-11T11:56:54.059+09:00Yeah, "dap-geul" was probably the only t...Yeah, "dap-geul" was probably the only term I figured out right away when I first saw these terms. I'm assuming the "dap" is from the Chinese character in "dae-dap." With the other terms, I had no idea what was going on. "Daet," "deot," and "dat" were all strange to me. Thanks for the edification.Kevin Kimhttps://www.blogger.com/profile/01328790917314282058noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5541500.post-13182477944904933672011-02-11T10:13:33.948+09:002011-02-11T10:13:33.948+09:00You are a twitter god. Or a twitgod, perhaps?
Oh,...You are a twitter god. Or a twitgod, perhaps?<br /><br />Oh, and while we are on the subject of Twitter, interesting comment on 댓글. As far as I know, this is the standard (i.e., official dictionary) spelling of the word. It comes from 덧붙이다, which is probably where the "덧글" comes from. I have no idea where they get "닷글" from--I suspect it's just one of those wacky spellings people like to use. 답글, of course, is a different word entirely, meaning "reply" (as opposed to "comment").Charleshttp://www.liminality.orgnoreply@blogger.com