When I was practicing brush calligraphy—my own self-taught kind, which is obviously wrong from a Korean point of view—I recall having a devil of a time mastering the shim-ja shown below. The character shim (심, 心) means "mind" or "heart." The character shown below looks a little rough and unrefined to me, but it's recognizably shim, and if you still don't get that, the word shim is written in light-purple hangeul inside the character. This ad is up in Daecheong Station, the subway stop next to my apartment building.
Christmas season is here! Below is a little Christmas display done by Gaepo District Presbyterian Church. Yay, Presbyterians! I might not worship with them these days, but I still feel a little solidarity, even though Korean Presbyterians seem a bit more loud and Bible-thumpy than the PCUSA folks I'm used to.
心 is definitely rough. Somehow it's the simple ones that seem to be the hardest to get write. You know which character I had the hardest time with in my (brief) calligraphy days? 女. I can look at the character until the cows come home, but somehow I am just incapable of writing it to my satisfaction.
ReplyDeleteYeah, those simple ones will kill you.
ReplyDelete